Lukoil es una de las principales ETN privadas rusas.
وشركة "لوك أويل" هي شركة عبر وطنية روسية خاصة.
Se mencionó la virtual inexistencia de normas nacionales que regulasen esas empresas.
وأشير إلى أنه يكاد لا يوجد أي نظام وطنيللشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
La aparición gradual de un único mercado mundial integrado, la progresiva mundialización de la mayor parte de las relaciones comerciales, económicas y sociales entre los pueblos y la aparición simultánea de empresas transnacionales privadas que, con frecuencia, tienen más poder económico y financiero que muchos Estados, especialmente en el Sur, significan que es preciso ocuparse de nuevos problemas que exceden de las fronteras territoriales tradicionales de los derechos humanos.
إن نشأة سوق عالمية متكاملة واحدة نشأة تدريجية، فضلا عن العولمة التدريجية لمعظم العلاقات التجارية والاقتصادية والاجتماعية بين الشعوب، وما تزامن مع ذلك من ظهور شركات عبر وطنيةخاصة تفوق سلطتها الاقتصادية والمالية سلطة العديد من الدول في أحيان كثيرة، لا سيما دول الجنوب، أمور تقتضي معالجة مسائل جديدة تتجاوز الحدود الإقليمية التقليدية لحقوق الإنسان.
Durante este período, la SIED tenía las características generales siguientes: i) las empresas eran a menudo familiares, en función de las competencias e ideas personales de los recientes inmigrantes empresarios y sus familias; ii) la mayoría de las empresas funcionaban de manera independiente y con un reducido volumen de ramificaciones y/o diversificación en el mercado local y, además, por lo general no estaban conectadas al sistema financiero; iii) las empresas solían ser líderes nacionales en sus respectivos mercados, habiéndose desarrollado con una estructura de política de sustitución de las importaciones (lo cual entrañaba protección, crédito público y mecanismos de promoción); iv) desarrollaban su propio capital tecnológico mediante la adaptación de las tecnologías existentes de productos y procesos a las características del mercado local; muchas de ellas llegaron también a elaborar productos nuevos y originales; y v) solían funcionar con un alto grado de integración vertical, en gran medida por el desarrollo insuficiente de redes de distribución independientes.
واتسم هذا النوع من الاستثمار خلال هذه الفترة بالخصائص العامة التالية: `1` كانت الشركات في كثير من الأحيان شركات عائلية مرتبطة بالمهارات والرؤى الشخصية لأصحاب الأعمال المهاجرين حديثاً ولأسرهم؛ `2` كانت معظم الشركات تعمل بصورة مستقلة وكان لديها عدد قليل من التفرعات و/أو تتسم بقدر قليل من التنويع في السوق المحلية؛ ولم تكن عموماً مرتبطة بالنظام المالي؛ `3` كانت الشركات في أحيان كثيرة شركاتوطنية رائدة في السوق الخاصة بكل منها بعد أن نمت في ظل بنية سياسة قوامها الاستعاضة عن الواردات (تضمنت الحماية والائتمان الحكومي وآليات التشجيع)؛ `4` طوّرت الشركات رأسمالها التكنولوجي الخاص بها عن طريق تكييف تكنولوجيات المنتجات والعمليات القائمة مع خصائص السوق المحلية؛ وحدث أن أنتج كثير منها أيضاً منتجات جديدة ومبتكرة؛ `5` كانت تعمل في كثير من الأحيان بدرجة كبيرة من الاندماج الرأسي والسبب في ذلك إلى حد كبير هو أن شبكات التوزيع المستقلة لم تكن على درجة كافية من التطور.